Check back every Thursday for a new set of five! Today we have P. K. Balakrishnan, Karoor Neelakanda Pillai, P. Padmarajan, Unnayi Warrier and T. Padmanabhan.
Ini Njan Urangatte by P. K. Balakrishnan
Translated as Battle Beyond Kurukshetra by Jayalekshmy P. K.

Literally understood as 'And Now Let Me Sleep', this novel is a psychological study of Karna and Draupadi, from the perspective of the latter, foregrounded against the major events of the Mahabharata. It is historically notable since it has become a yardstick for epic Malayalam fiction, spawning many Mahabharata based-novels.
Karoor Kathakal Sampoornam by Karoor Neelakanda Pillai

The complete collection of his short stories that often portray the plight of the middle class in a simple and straightforward manner. Many of these have been translated into English.
Udakappola by P. Padmarajan

The title translated to 'water bubble', and the novel deals with the lives of several people, all of whom have been pushed to the margins of society.
Nalacharitham by Unnayi Warrier

Based on the Mahabharatha, this is a Kathakali play, or Aattakatha, that tells the story of King Nalan and his consort Damayanthi. The play consists of four parts–called First, Second, Third and Fourth Day–each part being long enough to be performed over a full night. Nalacharitham is a considered the most romantic work of art constructed on the classical basement of Kathakali, which has earned it the epithet of being the Shakuntalam of Malayalam literature.
Gowri by T. Padmanabhan

A collection of short stories from an author who has been translated into almost every Indian language, as well as foreign languages such as Russian, French and English. Although he received the Sahitya Akademi Award for this work, it was rejected like many others.

Write a comment ...